Подразделения Измаильского погранотряда пополнились последней партией срочников призыва «Весна-2016»

В Измаильский отряд, после обучения в Кинологическом учебном центре Госпогранслужбы Украины, для дальнейшего прохождения службы прибыло более 100 военнослужащих срочной службы, сообщили в пресс-службе пограничников.

После распределения в отряде они попали служить на отделы пограничной службы «Новые Трояны», «Нагорное», «Измаил» и доукомплектовали отделы в которых уже поступало такое пополнение — «Болград», «Рени» и «Вилково».

Ребята приехали из Киевской, Полтавской, Черкасской, Херсонской, Николаевской и Одесской областей.

После дополнительной подготовки, которая продлится почти месяц, они будут нести службу по охране Государственной границы Украины на ее южных рубежах.

  • смерш

    Ну и хорошо, будет кому врагов Украины отстреливать.

  • Пограничрикам

    А..люда фтомофич сидит такая в штабе(сепарша) и..учит молодёжь родину любить..

    • Синдбад

      Придет наша власть!!! Дождешься,не позже осени тебя тоже научат правильную родину любить!!

      • Власть

        Ты про какую «нашу власть» говоришь, интересно узнать?

      • Осип

        Не про эту ли ты власть речь ведешь??? «Мы живем, под собою не чуя страны» — стихотворение Осипа Мандельштама, написанное в ноябре 1933 года, одно из самых знаменитых стихотворений XX века[1], эпиграмма, посвященная «кремлёвскому горцу» Сталину.

        В 1930 годах в стране был сильно развит культ личности Сталина. Многие советские писатели восхваляли правителя СССР. В такое время было создано смелое стихотворение. Стихотворение было написано после того, как Осип Эмильевич стал очевидцем страшного крымского голода. Авторства своего Осип Мандельштам не скрывал и после ареста готовился к расстрелу. Автора отправили в ссылку в Чердынь, а потом разрешили поселиться в Воронеже. В ночь с 1 на 2 мая 1938 года он был арестован вновь и отправлен в лагерь Дальлаг, скончался по пути в декабре в пересыльном лагере Владперпункт, а тело Мандельштама советская власть оставила лежать непогребённым до весны.

        Мы живём, под собою не чуя страны

        Мы живём, под собою не чуя страны,

        Наши речи за десять шагов не слышны,

        А где хватит на полразговорца,

        Там припомнят кремлёвского горца.

        Его толстые пальцы, как черви, жирны,

        И слова, как пудовые гири, верны,

        Тараканьи смеются усища

        И сияют его голенища.

        А вокруг него сброд тонкошеих вождей,

        Он играет услугами полулюдей.

        Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,

        Он один лишь бабачит и тычет,

        Как подкову, дарит за указом указ:

        Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.

        Что ни казнь у него — то малина,

        И широкая грудь осетина.

        Осип Мандельштам. Ноябрь, 1933.

        Горец — Сталин.

        Малина — слово на преступном жаргоне в память того, что Сталин в молодости был частью преступного мира, когда носил псевдоним «Коба».

        Осетин — Сталин. Сталин по национальности грузин и был родом из города Гори вблизи Южной Осетии.

        Как-то, гуляя по улицам, забрели они на какую-то безлюдную окраину города в районе Тверских-Ямских, звуковым фоном запомнился Пастернаку скрип ломовых извозчичьих телег. Здесь Мандельштам прочёл ему про кремлёвского горца. Выслушав, Пастернак сказал: «То, что вы мне прочли, не имеет никакого отношения к литературе, поэзии. Это не литературный факт, но акт самоубийства, который я не одобряю и в котором не хочу принимать участия. Вы мне ничего не читали, я ничего не слышал, и прошу вас не читать их никому другому».

Loading...
Loading...