Дякуємо, що читаєте нас українською💪

Баштан, урда, меджія…: бессарабський словник продовжує дивувати – частина друга

0 коментарів 37854 перегляду

Ви можете обрати мову сайту: Українська | Русский (автоперевод)


Побутова мова у бессарабців, яка під впливом часів почала вміщувати в себе слова та назви з усіх проживаючих на бессарабській території нацменшин, кожного разу викликає зацікавленість та подекуди щирий захват від почутого. Деякі слова відомі за межами Одеської області, а деякі чують лише у Бессарабії – і про це “БІ” вже нагадувала минулого разу


Вашій увазі представлено наступні 10 слів, які досить часто вживаються у сільській місцевості усього регіону, який гордо носить назву – Українська Бессарабія. Якщо у вас є ще варіанти значень того чи іншого слова – обов’язково діліться ними у коментарях. Отже, слова, які знайомі для бессарабців і дивні для гостей краю:

“панера” – це великий плетений кошик круглої форми, призначений, як правило, для перенесення овочів та винограду. До речі, слово болгарського походження;

“магала” (наголос на останній склад) – так називають частину передмістя. Вираз «на магалі» буквально означає те саме, що «на районі», причому, незалежно від того, чи йдеться про приватний сектор або багатоповерховий масив;

“баштан” – означає поле, на якому вирощують кавуни, дині, гарбузи. Інколи це слово вимовляють як “баштана”, а ще це слово тюркського походження.

“урда” – це сир, зроблений із сироватки з додаванням овечого молока. В Бессарабії дуже популярні пиріжки з урдою – радимо скуштувати, це дійсно смачно;

“меджія” – слово означає безкорисливу допомогу від сусідів чи односельців. У Бессарабії на меджію в основному збираються тоді, коли потрібно допомогти з будівництвом: приготувати чамур, заготовити лампач і т.д.;

“тяска” – а так вже називають прес для віджиму виноградного соку. Відмітимо, що це досить стійка міцна конструкція, яка застосовується у процесі виготовлення домашнього вина;

“колиба” – звичайний шалаш. Цю непомітну споруду, як правило, розміщують на городах і баштанах, і в ній живе охоронець городу;

“чеклеж або лабуз” – так називають кукурудзяні стебла. До речі, ці слова використовуються у Південній Бессарабії залежно від місця проживання;

“бурдей” – маленький будиночок. В регіоні так часто називали шалаш або землянку;

“наджак” – це сокира. І називають її саме таким словом лише у деяких районах Української Бессарабії.

Цікаво? Тоді читайте, вивчайте і почувайте себе впевненіше. Нагадуємо, якщо вам відомі інші діалекти, які вживають виключно бессарабці, пишіть їх з поясненням у коментарях.

guest

0 коментарів
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Поділіться своєю думкою з цього приводу в коментарях під цією новиною!x