Не нравится зрителям: телеканал 1+1 объяснил, почему не будет показывать сериал “Сваты” на украинском языке

После вступления в силу новых норм языкового закона, которые обязывают транслировать по ТВ все фильмы и сериалы на украинском языке, телеканал 1+1 выпустил в эфир сериал “Сваты” с украинским дубляжом. Качество дубляжа вызвало негодование многих зрителей и уже сегодня русская озвучка была возвращена, сообщает “Бессарабия ИНФОРМ”.

Сегодня утром народный депутат от “Евросолидарности” и бывший член Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания Николай Княжицкий написал по этому поводу пост в Facebook и сообщил, что обратился в Нацсовет с просьбой отреагировать на нарушение телеканалом закона о языке.,

“Вчера “Сваты” вышли на украинском. Но сегодня снова на русском. Кто же им мог приказать? Ау! Нацсовет! Закон нарушают! Те, кто транслирует, и те, кто этого не замечает. Если серьезно, то в нормальном государстве так быть не может. Это не просто неуважение к закону. Это хамский вызов каждому украинцу. И будет ответ”, — написал Княжицкий у себя в Facebook.

Группа “1+1 media” изложила свою официальную позицию по этому поводу.

Там отметили, что после того, как 16 июля начала действовать норма Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного” относительно языка фильмов и сериалов на украинском телевидении, образовались неравные конкурентные условия для вещателей, в частности, для группы “1+1 media”, которая полностью перешла на трансляцию фильмов и сериалов на украинском языке. Там изучили различные законы и нормативы, после чего решили переходить на украинский язык в фильмах и сериалах постепенно.

“Компания приняла решение постепенно переходить на украинский язык в фильмах и сериалах. В дальнейшем такие продукты будут транслироваться на языке оригинала в рамках действующего законодательства. Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублированный продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли к просмотру любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан изначально”, – сказано в публикации

В компании подчеркнули, что наблюдают определенный раскол общества по языковому принципу, что считают “категорически недопустимым”.

Отметим, что буквально несколькими днями ранее глава Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания Ольга Герасимьюк заверила, что госрегулятор не имеет полномочий наказывать телеканалы за нарушение языкового закона. Она подчеркнула, что этим должен заниматься уполномоченный по защите государственного языка, который, к слову, сам и обратился в Нацсовет из-за шести телеканалов, продолжавших показывать фильмы на русском языке.

По ее словам, Национальный совет применяет санкции исключительно в случае нарушения телерадиоорганизациями требований о языковых квотах Закона Украины “О телевидении и радиовещании” (часть 2 статьи 72) и/или условий лицензии, и не вправе применять санкции за нарушение требований Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”.

Возвращаясь к Сватам, стоит отметить, что украинский дубляж действительно вызвал негодование очень многих зрителей. И в первую очередь вызывает вопросы качество дубляжа. Подавляющее большинство комментариев на сайте канала по этому поводу – резко отрицательные и саркастичные. Вот некоторые из них:

Ужас просто”; “У меня вся семья в шоке, зачем вы вот”; “Совсем уже? “Сваты” на мове? Чисто вечер испортили, хотелось посмотреть без напряга комедию! Этот бред слушать невозможно!”; “Я ожидала всего, но чтобы “Сватов” перевели на украинский, ну это уже через край, кто эту чушь будет смотреть? Ну уже совсем потерялись с украинским языком”.

Мало того, что вообще нечего смотреть на украинских каналах, ещё и умудрились единственный сериал, ради которого раньше объединялась вся страна, чтобы этому сериалу быть на наших экранах – так испортить! Он на китайском или английском языке? Он утратил свою аутентичность! Стал пресным и неинтересным!”;

“Это действительно ужас, как так можно испортить хороший сериал, наверное, хотят, чтобы никто не смотрел телевидение, так хотелось смотреть любимый сериал, будем искать на просторах интернета на языке оригинала. Действительно обидно…”;

“Это просто какой-то ужас, а не перевод, так испортить хороший сериал. Вы ещё “Бриллиантовую руку” на украинский переведите. Ужас!”

Отметим, что недавно в Грузии завершились съемки последнего сезона комедийного сериала “Сваты”.

Сериал “Сваты” выходит с 2006 года. Премьера шестого сезона состоялась в 2013 году. Авторы сериала планировали выпустить новый сезон в 2020 году, однако работу над “Сватами” пришлось остановить из-за ограничений, связанных с пандемией коронавируса.

Команда проекта начала съемки комедии в январе 2020-го в селе Дуличи под Минском. Артисты вновь собрались на съемочной площадке спустя почти 3 года после съемок предыдущего сезона. Позже, студия “Квартал 95” подтвердила, что готовит к выходу полюбившуюся всем историю семьи Будько-Ковалевых, однако никаких деталей сюжета раскрывать не стала.

Режиссер сериала Андрей Яковлев в интервью российским журналистам сказал, что вероятнее всего, седьмой сезон станет для проекта последним.

Понравилась новость? Поделитесь ею с друзьями!